Workshop
Traducerea este un fenomen complex, cu care ne întâlnim în toate domeniile, precum și în activitățile de zi cu zi. În vederea realizării rolului de mediator între două limbi și culturi, traducătorul trebuie să aibă numeroase aptitudini și competenţe și să fie conştient de responsabilităţile pe care şi le asumă în exercitarea acestei profesii.
Marți, 22 noiembrie 2022, la ora 16:00, la Biblioteca Centrală a Universității Politehnica Timișoare, Sala Polivalentă (Bd. Vasile Pârvan nr. 2) are loc workshop-ul The Language of Europe is Translation. Atelierul se adresează studenților de la Facultatea de Științe ale Comunicării și își propune să abordeze diferite aspecte, de la condiția și rolul traducătorului în domeniul politic și cultural până la receptarea activității de traducere, de la impasurile și provocările pe care le presupune traducerea și până la statutul traductologiei ca știință cu un puternic caracter interdisciplinar. Scopul workshop-ului este de a-i familiariza pe studenții de la specializarea „Traducere și interpretare” cu rolul limbilor străine și cu importanța traducerii în domeniul politic și cultural, precum și cu profesiile din aceste domenii.
Invitați în cadrul acestui workshop sunt Excelența Sa, doamna Regina Lochner, consul al Germaniei la Timișoara și doamna Mona Isabela Petzek, directoarea Centrului Cultural German din Timișoara. Evenimentul este coordonat de doamna lect. univ. dr. Ana-Maria Dascălu-Romițan (Departamentul de Comunicare și Limbi străine, președinte a Societății Culturale Româno-Germane) și organizat în cadrul Zilelor Facultății de Științe ale Comunicării (ediția a VII-a), în colaborare cu Consulatul Germaniei la Timișoara, cu Centrul Cultural German și cu Societatea Culturală Româno-Germană din Timișoara.