PROGRAMUL DE STUDII TRADUCERE ȘI INTERPRETARE

- DOMENIUL DE LICENȚĂ LIMBI MODERNE APLICATE -

Programul de studii universitare de licenţă Traducere şi interpretare este acreditat cu calificativul încredere, în baza Hotărârii Consiliului ARACIS din data de 25.06.2014.

Descrierea programului de studii
Misiunea si obiectivele programului de studii
Competenţele programului de studii
Modalitati si criterii de evaluare discipline 2016-2017

REGULAMENTE UPT - CICLUL LICENȚĂ

Reglementări aplicabile programelor de studii universitare de licentă din cadrul UPT

Plan de învățământ:
           2019-2020
           2018-2019
           2017-2018
           2016-2017

Fișe discipline 

Anul I, semestrul 1

Limba română contemporană
Limba străină contemporană B-1 (engleză)
Limba străină contemporană C-1 (franceză / germană)
Teoria și practica traducerii generale B-1 (engleză)
Teoria și practica traducerii generale C-1 (franceză / germană)
Curs practic B (engleză)
Utilizarea calculatoarelor
Educație fizică 1

Anul I, semestrul 2
Limba română. Analiză și producere de text
Limba străină contemporană B-2 (engleză)
Limba străină contemporană C-2 (franceză / germană)
Teoria și practica traducerii generale B-2 (engleză)
Teoria și practica traducerii generale C-2 (franceză / germană)
Cultură și civilizație B (engleză)
Curs practic C (franceză / germană)
Educație fizică 2

Anul II, semestrul 1
Pragmatică B, C
Terminologie B, C
Inițiere în interpretare B (engleză)
Traducere generală A-B (română-engleză)
Traducere generală A-C (română-franceză / română-germană)
Cultură și civilizație C (franceză / germană)
Introducere în economie
Educație fizică 3
Practică 1

Anul II, semestrul 2
Analiza discursului B, C
Limbaje specializate B, C
Interpretare consecutivă B (engleză)
Traducere economică B-A, A-B (engleză-română, română-engleză)
Traducere economică C-A, A-C (franceză-română, română-franceză / germană-română, română-germană)
Noțiuni de știință și tehnologie
Educație fizică 4
Practică 2

Anul III, semestrul 1
Traducere asistată de calculator B (engleză)
Etica și deontologia traducerii
Aplicații terminologice B (engleză)
Disciplina opțională 1 (a sau b)
Disciplina opțională 2 (a sau b)
Tehnici de comunicare B (engleză)
Tehnici de comunicare C (franceză / germană)
Interpretare C (franceză / germană)

Anul III, semestrul 2
Tendințe actuale în teoria și practica traducerii B (engleză)
Disciplina opțională 3 (a sau b)
Disciplina opțională 4 (a sau b)
Interpretare C (franceză / germană)
Disciplina împachetată (1 sau 2)

Discipline opționale

Anul III, semestrul 1:
     Disciplina opțională 1
     a. Traducere științifică B-A, A-B (engleză-română, română-engleză)
     b. Traducere tehnică B-A, A-B (engleză-română, română-engleză)
     Disciplina opțională 2
     a. Traducere științifică C-A, A-C (franceză-română, română-franceză / germană-română, română-germană)
     b. Traducere tehnică C-A, A-C (franceză-română, română-franceză / germană-română, română-germană)

Anul III, semestrul 2:
     Disciplina opțională 3
     a. Interpretare consecutivă B (engleză)
     b. Interpretare simultană B (engleză)
     Disciplina opțională 4
     a. Traducere administrativă B-A, A-B (engleză-română, română-engleză)
     b. Traducere administrativă C-A, A-C (franceză-română, română-franceză / germană-română, română-germană)
     Disciplina împachetată 1
     - Traducere texte comunitare B-A, A-B (engleză-română, română-engleză)
     - Relații internaționale și instituții europene
     Disciplina împachetată 2
     - Traducere juridică B-A, A-B (engleză-română, română-engleză)
     - Drept