20/2021 Editorial matter Loredana-Marcela TRANCĂ - New Trends in the Communication of Social Workers during the COVID-19 Pandemic pag. 5 Daniela GHELTOFAN - Fantastic Realia: Some Lexical Correspondences (Russian-Romanian) pag. 16 Karina Bianca Ioana HAUER - Language approaches to the study of meteorology pag. 29 Cristina VARGA - Online Automatic Subtitling Platforms and Machine Translation. An Analysis of Quality in AVT pag. 37 Raul PAȘCALĂU, Daniel DEJICA - The Efficient Translation Flow, a Key to Successful Business pag. 50 Irina-Ana DROBOT - Translating Literature Using Machine Translation: Is It Really Possible? pag. 57 Liana Georgiana MOGA - Literary Translation and Rewriting – Challenges and Perspectives pag. 65 Olivia CHIROBOCEA-TUDOR - Translation as a Vocabulary Teaching Aid in ESP pag. 76 Elena-Laura VULPOIU - Audiovisual Translators and the Skills Needed for this Profession in Romania pag. 88 Oana-Maria PUIU - A Translation-Oriented Approach to Person Deixis pag. 100 Gyde HANSEN - Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? pag. 110 Anca DEJICA-CARȚIȘ - Das Übersetzen von wirtschaftlichen Fachbegriffen im internationalen Kontext pag. 119 Valentina BUDINČIĆ - Teaching Advanced Business English Writing Skills in the Digital Environment pag. 129 Iulia Cristina FRÎNCULESCU - Watching Exercises for Teaching the Terminology of Clinical Procedures in English for Medical Purposes Classes pag. 138 Maria Cristina MIUȚESCU - The Impact of Interlingual Equivalence on Vocabulary Development. A Case Study on the Acquisition of Specialised (Technical) Lexis pag. 148 Mihaela POPESCU - Le numérique dans l’enseignement/apprentissage du Français Langue Professionnelle pag. 158 Mihaela COZMA - Book Review: Imre, Attila. 2020. An Introduction to Translator Studies. Brașov: “Transilvania” University Publishing House. pag. 168 Cosmin-Constantin BĂIAȘ - Book Review: Ciurel, Daniel. 2020. Cultura media. Perspective retorice. Bucureşti: Editura Tritonic pag. 172