Issues

 

Editorial matter

 

Georgiana Silvia LEOTESCU - Communicating Meaning across High- and Low- Context Cultures – a Comparative Analysis  pag. 5
Simona CONSTANTINOVICI - Sommelier d'eau. Quelques considérations sur le lexique des nouveaux métiers   pag. 14
Veronica CÂMPIAN, Sabrina SCHULLER - Das Bild der Sinti und Roma Minderheit aus Rumänien im öffentlich-rechtlichen Rundfunk in Deutschland

 pag. 26

Anca DEJICA-CARȚIȘ - Aspekte der Sprache. Besonderheiten des deutschen Nomens.  pag. 41
Claudia TULCAN - Die Sprache in Herta Müllers Collagen  pag. 50
Denisa UNGUREAN, Loredana PUNGĂ - Challenges of Setting up a Legal Translation Quality Assessment System  pag. 65
Cristina VARGA - Classification of Automatic Subtitling Tools. A Proposal  pag. 79
Raluca GHENȚULESCU - T(y)ranslators – Agents of Authority and Censorship in Translation  pag. 95
Mihai Robert RUSU - Medical translation and terminology issues  pag. 106
Mirela-Cristina POP - La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française  pag. 111
Laura IONICA - Digital literacy and information dissemination in ESP classes  pag. 120
Mirela COSTELEANU - The Use of Sarcasm in ESP Classes   pag. 126
Irina-Ana DROBOT - Digital Culture and Using Social Media Posts in Foreign Language Learning  pag. 133
Laviniu Costinel LĂPĂDAT, Maria-Magdalena LĂPĂDAT - The Importance of Motivation in Foreign Language Learning  pag. 142
Felix NICOLAU - The Epistemological Value of Histories of Translation  pag. 153

 

 

 

 

 

 

 

Editorial matter

 

Annamaria KILYENI, Daniel DEJICA, Simona ȘIMON, Marcela FĂRCAȘIU - Designing Skill Cards for New Professions: Easy-to-read Facilitators and Validators  pag. 5
Georgiana Silvia LEOTESCU - Language and its Role in Bridging International Communication  pag. 16
Marcela-Alina FĂRCAȘIU, Vasile GHERHEȘ, Mariana CERNICOVA-BUCA - Communicative Aspects of Public Health Campaigns: A Content Analysis of the Pro-vaccination Campaign in Romania during the COVID-19 Pandemic

 pag. 23

Laura IONICĂ - War Terminology and its Psychological Impact  pag. 45
Loredana PUNGĂ, Marius GOLEA - The Complexity of Metaphor Translation. A Case Study  pag. 54
Maria Cristina MIUȚESCU - Input and Output as Reflected in Postgraduate Translation-Oriented Training. An ESP-Centred Approach  pag. 69
Mihai Robert RUSU - Operative Interfaces of English for Medical Purposes. Linguistic and Translational Perspectives  pag. 81
Claudia Elena STOIAN - Analysing the source text: A first step for a successful translation  pag. 89
Anca Monica STANCIU - L’apport de la Technologie dans la Traduction Juridique  pag. 103
Mirela COSTELEANU - The Role of Listening in ESP Classes  pag. 117
Mohamed Ramadhan HASHIM - Teaching Grammar in Iraqi Secondary Schools by Using the Communicative Approach  pag. 124
Marija STEVKOVSKA - Managing Hybrid Learning with Large Groups during the COVID-19 Pandemic  pag. 138
Ludmila BRANIȘTE - Educational Quizz Platforms for Romanian as a Foreign Language: A Case Study of Kahoot  pag. 150
Andreea PELE, Ramona BRAN - Testing Memes as a Teaching Tool  pag. 159
Anca DEJICA-CARȚIȘ- Interkulturelle Kommunikation im DaF-Unterricht  pag. 166
Andrea Susanne STANCU - Themenauswahl und Lernziele im Fach Cultură și civilizație germană an rumänischen Hochschulen  pag. 173
Simona ȘIMON - Book Review: FĂRCAŞIU MARCELA ALINA. 2015. Language in the Courtroom: A Comparative Study of American and Romanian Criminal Trials  pag. 181
Maria Cristina MIUȚESCU - Book review: MERILĂ, ISABELA (ed). 2020. Romanian Contributions to English for Specific Purposes  pag. 185
Veronica CÂMPIAN - Book review: DEJICA-CARȚIȘ, ANCA. 2020. Deutsch für den Beruf. Lehr-und Arbeitsbuch für Studierende der Studienrichtung: Komunikation und PR.  pag. 188

 

 

 

Editorial matter

 

Loredana-Marcela TRANCĂ - New Trends in the Communication of Social Workers during the COVID-19 Pandemic  pag. 5
Daniela GHELTOFAN - Fantastic Realia: Some Lexical Correspondences (Russian-Romanian)  pag. 16
Karina Bianca Ioana HAUER - Language approaches to the study of meteorology

 pag. 29

Cristina VARGA - Online Automatic Subtitling Platforms and Machine Translation. An Analysis of Quality in AVT  pag. 37
Raul PAȘCALĂU, Daniel DEJICA - The Efficient Translation Flow, a Key to Successful Business  pag. 50
Irina-Ana DROBOT - Translating Literature Using Machine Translation: Is It Really Possible?  pag. 57
Liana Georgiana MOGA - Literary Translation and Rewriting – Challenges and Perspectives  pag. 65
Olivia CHIROBOCEA-TUDOR - Translation as a Vocabulary Teaching Aid in ESP  pag. 76
Elena-Laura VULPOIU - Audiovisual Translators and the Skills Needed for this Profession in Romania  pag. 88
Oana-Maria PUIU - A Translation-Oriented Approach to Person Deixis  pag. 100
Gyde HANSEN - Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig?  pag. 110
Anca DEJICA-CARȚIȘ - Das Übersetzen von wirtschaftlichen Fachbegriffen im internationalen Kontext  pag. 119
Valentina BUDINČIĆ - Teaching Advanced Business English Writing Skills in the Digital Environment  pag. 129
Iulia Cristina FRÎNCULESCU - Watching Exercises for Teaching the Terminology of Clinical Procedures in English for Medical Purposes Classes  pag. 138
Maria Cristina MIUȚESCU - The Impact of Interlingual Equivalence on Vocabulary Development. A Case Study on the Acquisition of Specialised (Technical) Lexis  pag. 148
Mihaela POPESCU - Le numérique dans l’enseignement/apprentissage du Français Langue Professionnelle  pag. 158
Mihaela COZMA - Book Review: Imre, Attila. 2020. An Introduction to Translator Studies. Brașov: “Transilvania” University Publishing House.  pag. 168
Cosmin-Constantin BĂIAȘ - Book Review: Ciurel, Daniel. 2020. Cultura media. Perspective retorice. Bucureşti: Editura Tritonic  pag. 172

 

 

 

Editorial matter

 

Mariana CERNICOVA-BUCĂ - Communication and linguistic competences for middle management: a content analysis of job advertisements  pag. 5
Cosmin-Constantin BĂIAȘ - The Problem of Evaluation in the Rhetorical Criticism  pag. 15
Daniela GHELTOFAN - Some Historical Realia in Russian and Romanian: Lexical and Phraseological Correspondences

 pag. 23

Hassiba CHAIBI - L’humour dans les représentations caricaturales  pag. 33
Andreea Rodica RUTHNER - Interkulturelle Verhältnisse in Rumänien: Organisationen und Parteien der ethnischen Minderheiten  pag. 43
 Daniel DEJICA - Understanding Technical and Scientific Translation:
A Genre-based Approach
 pag. 56
Marius GOLEA, Loredana PUNGĂ - Collocations as Manifestations of Sociolect and Idiolect in Religious Discourse. A Translation-Oriented Perspective  pag. 67
Mihaela COZMA - On the Usefulness of the Pragmatic Perspective in Translation: the case of the Speech Acts in the EU Legal Texts  pag. 75
Mirela-Cristina POP - Le concept de médiation en langues et en traduction  pag. 86
Mariana PITAR - Sur la cohésion interne des termes complexes. Quelques matrices de formation  pag. 92
 Andrea KRISTON - La prise de notes - une approche pratique à l’interprétation consécutive  pag. 104
 Lelia ACHOURI - Les représentations des étudiants algériens vis-à-vis la langue française  pag. 115
 Simona ȘIMON - Book Review: Vîlceanu, Titela. 2017. Dynamic Interfaces of Translation, Pragmatics and Intercultural Communication  pag. 126
 Marcela Alina FĂRCAȘIU - Book Review: Șimon, Simona, Claudia E. Stoian, Anca Dejica-Carțiș, Andrea Kriston. 2018. A Multilingual Dictionary of Education: English-German-French-Romanian  pag. 131
 Alexandru ORAVIȚAN - Book Review: Jumanca, Romanița. 2018. Characteristics of the English and Romanian Legal Discourse. A Comparative Approach  pag. 135
 Claudia E. STOIAN - Book Review: Gherheș, Vasile. 2018. Absolvenți, profesioniști, specialiști. Slalom printre experiențe  pag. 138

 

 

Editorial matter

 

Daniela GHELTOFAN - Some Considerations about Discursive Antonymy  pag. 5
Sofiana Iulia LINDEMANN, Sabina HOMANA - The Implicit Causality in Verbs  pag. 14
Ilina-Mihaela STĂNCULETE - From “Saying” to “Doing”. Conversational Maxims in Political Speeches

 pag. 23

Lutfi ABBAS LUTFI - Post-Colonial Discourse: The Impact of Imperial Elements on J. M. Coetzee’s Waiting for the Barbarians  pag. 34
Alexandra Ștefania ȚIULESCU - Play vs. Screen: An Analysis of Shakespeare’s Language in Transmediation  pag. 46
Silvia-Maria CHIREAC, Anna Devis ARBONA - Preserving and saving Quichua language with software. The value of indigenous laboratory of Quichua-Spanish language in San Lucas (Ecuador)  pag. 54 
Carmen ARDELEAN - Relevance of the Cultural Transfer in Translation: False-friends in Media Sources  pag. 62
Olenka Maria MĂNESCU - Touring the Translation of the Advertising Discourse  pag. 70 
Đorđe BOŽOVIĆ, Borko KOVAČEVIĆ - The Emergence of Grammar and Meaning in Intertextual and Interlinguistic Practice  pag. 79
Verona-Elena CIOCIOI - Metaphor Translatability, Untranslatability and In-Betweens  pag. 90 
Mariana PITAR - Les phraséologies dans la formation des traducteurs : types et traitement  pag. 100
Amira Rabah ASADI - The Difficulties of Teaching English through Literature in the Israeli EFL Classroom  pag. 112
Elena MEȘTEREAGĂ - Integrating the Social Context and Learning Ecologies of Digital Natives in EFL Teaching Approaches  pag. 124

Liliana-Luminița TODORESCU, Gabriel-Mugurel DRAGOMIR, Anca GRECULESCU - Learning by Teaching at University Politehnica of Timişoara – A Case Study

 pag. 134
Ramona BRAN, Gabriela GROSSECK - Speaking about SPOC: Can a Small Private Online Course (SPOC) Be a Viable Solution for Teaching English  pag. 142
Iozefina ȘANDOR - The EFL Lesson Stages. Linguistically Connected?  pag. 157
Daniel DEJICA - Book review: Hamaoui, Najwa. 2019. MEDIATION LINGUISTIQUE: ENJEUX CULTURELS ET MEDIATIQUES A L’ERE DU NUMERIQUE.  pag. 168

 

Editorial matter

 

Oleksandr KAPRANOV - The Framing of Music Therapy in Scientific Articles Published in “Dementia” in 2008-2017

pag. 5

Sorina ȘERBĂNESCU - "La Langue de Bois" et "Le Politiquement Correct" dans le Discours Public Roumain

pag. 17

Mihaela Cozma - Dealing with Syntactic Discontinuities in the Translation of Legal Texts

pag. 27

Claudia E. Stoian - The Importance of Thematic Structure in Teaching Translation

pag. 35

Alexandra Ilie - Le Phénomène de la Traduction entre Tradition et Evolution

pag. 45

Anca Dejica-Carțiș - Die digitale Textverarbeitung und die Textrevision

pag. 51

Marcela Alina Fărcaşiu - Cultural Challenges in Teaching Ethics to Romanian Engineering Students

pag. 61

Valentina Budinčić, Tijana Dabić - Insights into Terminological Anglicisms in ESP Teaching

pag. 69

Jasmina Radin - Mobile Assisted Language Learning: Advantages and Use among Different Age Groups

pag. 79

Marcela Alina Fărcașiu - Book Review: Șimon Simona. 2014. THE PERSUASIVE FUNCTION OF WRITTEN ADVERTISEMENTS. Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință. ISBN 978-606-17-0601-3, Timişoara: Ed. Orizonturi Universitare, ISBN 978-973-638-570-4, pp. 327

pag. 93

 Annamaria Kilyeni - Book Review: Dejica Daniel, Cernicova-Bucă Mariana. 2014. DICȚIONAR DE COMUNICARE ȘI RELAȚII PUBLICE ENGLEZ - ROMAN. Timișoara: Orizonturi Universitare. ISBN: 978-973-638-575-9, Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință. ISBN 978-606-17-0639-6.
pp. 263
Cernicova-Bucă Mariana, Dejica Daniel. 2014. DICȚIONAR DE COMUNICARE ȘI RELAȚII PUBLICE ROMAN - ENGLEZ. Timișoara: Orizonturi Universitare. ISBN: 978-973-638-576-6, Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință. ISBN 978-606-17-0638-9.
pp. 255

pag. 97

Simona Șimon - Book Review: - Stoian Claudia Elena. 2015. THE DISCOURSE OF TOURISM AND NATIONAL HERITAGE: A CONTRASTIVE STUDY FROM A CULTURAL PERSPECTIVE. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, ISBN: 978-1-4438-8219-4,
pp. 435

 pag. 101

Roxana Ghiță - Conference Report - PCTS10 – PROFESSIONAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES INTERNATIONAL CONFERENCE. 10th EDITION.
LANGUAGE AND COMMUNICATION: THE DIGITAL CHALLENGE
Timișoara, March 30-31, 2017

 pag. 105

 

 

 
pag. 5
pag. 13
pag. 23
pag. 31
pag. 41
pag. 49
pag.61
pag.71
pag.75
pag.81
pag.91